EL
USO DE LOS DISFEMISMOS EN OMAÑA
Margarita Álvarez Rodríguez
Paladín (Omaña-León), 2013
LOS DISFEMISMOS EN OMAÑA
Un
disfemismo es, según el DRAE, un modo
de decir que consiste en nombrar una realidad con una expresión peyorativa o
con intención de rebajarla de categoría, en oposición a eufemismo.
Mientras los eufemismos tratan de
dulcificar, atenuar o embellecer, los disfemismos tratan de degradar o
infravalorar algo o a alguien. Decir de una persona que es invidente sería un eufemismo; decir, en cambio, que es cegato o gafotas, sería un disfemismo. Podríamos decir, pues, que los
disfemismos son insultos, unas veces directos y otras, atenuados.
Estudiando la forma que tiene una
lengua de evitar algunas palabras sustituyéndolas por eufemismos, se pueden
conocer las aspiraciones, los miedos, el carácter, la vida cotidiana, las costumbres, la
historia, en suma, de un pueblo.
Lo mismo ocurre con los
disfemismos. Si nos fijamos en esas palabras
con las que describimos o degradamos las formas de ser o de actuar
ajenas, conoceremos también la forma de ser o de vivir de las personas que las utilizan.
Por tanto, si recogemos y reflexionamos sobre los insultos y los calificativos degradantes
que se utilizan en Omaña, también aprenderemos algo de la forma de ser de los
omañeses.
En este trabajo se pretende
realizar una recopilación de disfemismos
que son de uso frecuente en muchos
pueblos de Omaña. Se recogen algunos de uso muy frecuente que son comunes con
el castellano y otros que son más
específicos de esta y otras comarcas leonesas.
Algunos de ellos reflejan formas claramente leonesas.
Asimismo, se constata si los términos recogidos figuran en el Diccionario
de la
Real Academia Española (DRAE) y en el Diccionario
de Uso del Español (DUE) de
María Moliner y también en el diccionario del Léxico del Leonés Actual (LLA) de Janick
Le Men. Respecto a este último, se hace notar también si, aunque figure en él
recogida una palabra, no está documentada en la comarca de Omaña. Es necesario anotar que en este
diccionario se utiliza la referencia a Murias de Paredes de una forma amplia
que comprende otras comarcas como Luna, Laciana, Sil… para situar en su entorno
muchos términos que están recogidos en repertorios léxicos de otras comarcas
que no son propiamente Omaña desde un punto de vista geográfico, aunque
compartan con ella determinados rasgos lingüísticos. Por este motivo, en muchos
términos se hace constar que esa palabra, que sí se usa en Omaña, no aparece
documentada en ella en el LLA, aunque
aparezca registrada en la zona de Murias de Paredes.
Este trabajo
está basado en la recopilación y clasificación de disfemismos tomados de varios
repertorios léxicos –citados en la bibliografía- y, en algunos casos, del
trabajo de campo realizado por la autora[1], y no tiene ninguna pretensión científica ni
sigue la estricta metodología de un trabajo lingüístico. Es simplemente un
intento de recopilar y organizar el léxico relacionado con el disfemismo, antes
de que sea olvidado por quienes lo utilizan
o desaparezcan los hablantes que lo conocen.
Se clasifican los disfemismos en
varios grupos atendiendo al tipo de defecto que se quiere criticar.
PARA
CALIFICAR LA FALTA DE INTELIGENCIA
Entre los disfemismos más
frecuentes en todas las lenguas están
los que tienen que ver con la forma de calificar (más bien
descalificar) la falta de inteligencia.
En castellano tenemos muchas decenas de palabras que son sinónimos de bobo (en otro artículo, Tontos
de la A a la Z,[2]
he recogido, al menos, doscientas). En Omaña, se usan términos de uso común que
son compartidos con el castellano, otros que presentan alguna variante de forma
o de significado con respecto a él y
otros
que son de uso más comarcal o provincial. Estos son los más comunes:
Apalominao. Esta palabra no está
recogida en DRAE, pero sí palomina
(excremento de las palomas) y palomino
(mancha de excremento en la ropa interior).
El término tiene, pues, connotaciones muy despectivas. No en DUE. No en LLA.
Apampla(d)o.
Forma coloquial para definir a una
persona simple que parece no enterarse de lo que ocurre a su alrededor. No recogida en DRAE, ni DUE. Sí figura en LLA.
Atontolina(d)o, da. Que reacciona como
si fuera tonto. El DRAE recoge el verbo atontolinar
como sinónimo de atontar, pero no aparece con valor de adjetivo, que es el uso
frecuente en el habla omañesa. Sí en LLA, pero no documentada en la comarca de
Omaña, sino en la Cepeda y otras.
Baldrogas.
Persona muy simple. El DECH lo registra como baldragas, del ant.
baldraque ‘cosa inútil, sin valor”. El DRAE
usa la misma forma, baldragas:
hombre sin energía, simple. También se utiliza con el significado de desidioso.
Podría proceder del castellano antiguo fadragas
(hombre inepto). Sí en LLA.
Berzas. Persona simple e ignorante.
Queda por saber por qué a las berzas,
comida frecuente en Omaña, sobre todo en otoño e invierno, se le da este
significado peyorativo, común con todo el ámbito del castellano, aunque es más
habitual la palabra berzotas. En el
lenguaje juvenil (LJ), en cambio, se prefiera la palabra berzas. DRAE y DUE: berzas,
berzotas: necio e ignorante. No en
LLA.
Boiso.
Atontado. Palabra omañesa no
recogida en DRAE ni DUE. Sí en LLA
(Valle Gordo).
Borricón o burricón. Ignorante. DRAE: hombre que sufre resignadamente.
DUE: hombre demasiado paciente. En Omaña no tiene la connotación de
sufrimiento, sino de ignorancia. Una variante es la palabra borriquín,
que se usa para niños. Figura en LLA,
pero como nombre de hierba, no con el significa de tonto.
Botarate. Hombre alborotado y de poco juicio o
personalidad. DRAE y DUE: persona sin
juicio. No en LLA.
Cuita(d)o, cuitadico, ca. Persona simple. Sí en DRAE y DUE. No en LLA.
Cenizo.
Persona de poca inteligencia. DRAE
y DUE: aguafiestas, persona que tiene
mala sombra o que trae mala suerte
a los demás. En Omaña
no tiene tanto la
connotación de mala suerte, sino de
persona torpe o falta de entendimiento. Aparece en
LLA, pero solo con el significado de mala hierba.
Destripaterrones. Hombre torpe y
cazurro. Sí en DRAE. DUE: gañán. No en
LLA.
Faltoso, a. Persona a la que “le falta un hervor”. DRAE:
falto de juicio, persona con pocas
luces. DUE: trastornado. Sí en LLA.
Fato, a. Ignorante vanidoso. Es
un leonesismo y en esta comarca, al significado de abobado, se le añade el significado de persona que se
pone en evidencia por esa vanidad. El DRAE remite a fatuo, lleno de vanidad y sitúa su uso en Asturias, Huesca y Rioja. El
DUE no menciona su uso en Asturias. No recogen su uso, por tanto, en la provincia de León. Sí
en LLA (Omaña Baja).
Garrulo, a. DRAE y DUE: rústico, zafio,
torpe. Coincide su significado con el general del castellano. Suele utilizarse en masculino. No en LLA.
Ignorante. Necio, torpe. DRAE: el que no tiene noticia de algo
concreto. DUE: el que carece de instrucción. En Omaña designa al que carece en
general de conocimiento, por lo que es sinónimo de bobo, mentecato. No en LLA.
Mampirolo. Bobo. Se usa en masculino. No figura ni en DRAE ni en DUE. Sí en
LLA (Murias de Paredes).
Mendrugo. Persona ruda e ignorante. El disfemismo hace referencia al pan duro que se desecha, por tanto, indica persona de poco
valor. Se usa solo en masculino. Figura en DRAE
y DUE con el mismo significado. Sí en LLA (Valle Gordo). Su uso es
generalizado en Omaña.
Modorro, rra. Atontado, adormilado.
DRAE: persona ignorante que parece que padece modorra (sueño profundo). Se
supone que las ovejas tienen ese sueño, por eso se usa la expresión: estar modorra como una oveja. DUE: (estar- ) modorro: atontado. Sí en LLA.
Su uso está generalizado en la provincia de León.
Molondro. Hombre tosco, perezoso e
inútil. Atontado. Figura en DRAE y en DUE. Sí en LLA, pero no documentada en Omaña.
Mondrego. Sujeto desmañado y que no tiene
habilidad ni gracia para nada. En
DRAE:
modrego.
Sí figura el término en DUE con el significado de “bobo”. LLA: mendrugo.
Morrinoso, sa. Atontado, amodorrado. Oveja enfermiza. No en DRAE ni en DUE. Sí en
LLA: morriñoso,
morrinoso.
Mostrenco, ca. Majadero y tardo en reaccionar. DRAE:
tardo en reaccionar. DUE:
majadero. Sí en LLA, pero no
documentada en Omaña.
Pánfilo, la. Cándido, parado, que no reacciona. Figura en DRAE y DUE. No en
LLA.
Panguato, ta. Alteración fonética de
la forma pazguato (DRAE y DUE): que reacciona de forma lenta. Sí en LLA
(Omaña Baja).
Pasmarote. Significado similar a la
anterior. Persona embobada o absorta por cualquier causa, aunque esta sea
nimia. Figura en DRAE y en DUE. Sí en LLA, pero no documentada en Omaña.
Sansirolé, sansirolí. Papanatas. En DRAE y DUE aparecen las formas sancirole y sansirolé. El DRAE
prefiera la primera forma, que es la que define. Es curiosa la transformación
que se ha producido de sancirole (de
San Ciruelo) a la bella palabra sansirolé
(sancirole no se usa en Omaña) que es mucho más sonora por la aliteración de la
s y la transformación en aguda. Sí en LLA.
Soquia. Tiene un significado parecido a pánfilo y panguato, pero se aplica solamente a mujeres. No figura ni en DRAE
ni en DUE. En DRAE: hacerse el soca: hacerse el tonto. Sí en LLA (Omaña
Baja).
Tarugo. Persona de poco entendimiento. Se aplica solo
a hombres. Sí en DRAE y en DUE. Sí en LLA, pero no documentada en Omaña.
Tontaco. Tonto en forma aún más
despectiva. Generalmente se usa en masculino.
Zopenco. No en DRAE ni en DUE. Sí en LLA (Omaña Baja).
Zamarro, rra. Torpe y
bruto. Sí en DRAE y DUE. Sí en LLA (no recogido en Omaña).
Zoquete. Tonto. Sí en
DRAE y DUE. Sí en LLA (Omaña Baja).
Hay otros muchos disfemismos de uso
habitual que son comunes con el castellano:
tonto, bobo, atontado, melón…
Curiosamente, entre los omañeses,
los diminutivos bobín y bobina tienen sentido afectivo y
se usan como vocativos: Anda, bobina, no
tengas miedo. Ven aquí, bobín, no te enfades.
Es frecuente, tanto en Omaña como
en las comarcas limítrofes, la expresión mirar para (a) las alabardas para
indicar que alguien está embobado o distraído. No en DRAE ni DUE. No en LLA.
Es curioso que las palabras que más
predominan son aquellas que hablan de la falta de actividad, del embobamiento o
papanatismo. Quizá nos hablen de que el omañés siempre ha sido una persona muy
trabajadora y ocupada en diversos quehaceres y, por ello, aquellas personas que
son tardas en reaccionar no son de su agrado ni merecen su aprobación.
PARA
CALIFICAR LA FALTA TRABAJO Y DE
RESPONSABILIDAD
Los omañeses siempre han
sido gentes trabajadoras y de buen conforme, por eso, en Omaña, el
ser una persona poco trabajadora,
embustera o de poco fiar se
considera un importante defecto. De aquí que haya variedad de términos para
calificar la actitud de ese tipo de persona:
Alipende. Persona poco de fiar,
pícaro. Quizá relacionada con la palabra castellana alípede (DRAE y DUE: que lleva alas en los pies). Ser un alipende es una expresión que
recorre toda Omaña para designar a las personas poco responsables,
especialmente a las personas jóvenes. Es uno de los términos más utilizados,
una palabra muy leonesa.
Sí en LLA.
Badanas. Persona sin voluntad o personalidad, desidioso. DRAE y DUE: badana: persona perezosa. Existe la expresión zurrar la badana: dar una paliza. LLA: bobalicón (no documentada en
Omaña). Parece que puede proceder de Bartolomé, con el significado de persona
despreocupada.
Bartola.
No aparece el término en el DRAE como sustantivo, pero sí la expresión a la bartola, actitud de quien descuida un trabajo o actividad. En Omaña la expresión usual es
tumbarse a la bartola (DUE),
aunque también se usa como sustantivo para el masculino: bartolo. Sí en LLA, pero
no documentada en Omaña.
Cachazudo, da. Perezoso a la hora de
iniciar un trabajo. DRAE: que tiene cachaza. DUE: flemático. Sí en LLA.
Calzafauces. Poco responsable,
persona que actúa a la ligera. Palabra
propia de la comarca. No figura en DRAE ni en DUE. Sí en LLA con la variante calzafaucis,
pero no documentada en Omaña.
Chorlito.
Persona inmadura y poco responsable. DRAE
y DUE: cabeza de chorlito. Se usa la
expresión, pero también la palabra aislada para designar a alguien que actúa de
forma poco seria. Sí en LLA, pero no documentada en Omaña.
Danzante,
ta. Persona que es la causante o iniciadora de
una acción irresponsable. Tú fuiste el
danzante de lo que ocurrió. DRAE: chismoso y embustero. DUE: persona
entrometida e intrigante. Figura en LLA con el significado de persona que
danza, pero no con el significado de
“persona que provoca una situación comprometida”.
Enredador, ra. Persona que complica
las situaciones. Con este significado sí figura en DUE. DRAE: embustero. En cambio, si se aplica a
niños, es sinónimo de juguetón, puesto que es habitual en León usar el verbo enredar,
en lugar del verbo jugar. Con este significado, y con el de
enmarañar algo, figura en LLA, pero no documentada en Omaña.
Enredabailes. Persona que complica la vida a otras por
su actitud irresponsable y juguetona. Palabra muy expresiva por los términos
que la componen. Une enredar y bailar que dan la sensación de diversión y falta
de responsabilidad. No en DRAE ni en DUE. Sí en LLA, pero no documentada en
Omaña.
Entrizaperros. El que
inicia tensiones en la relación entre un grupo de personas, porque busca
o no evita enfrentamientos. La palabra entrizaperros
alude a tener una actitud que invita al ataque lo mismo que se hace cuando se
envisca (azuza) a un perro para que ataque. El término enviscar se
corresponde en Omaña a entrizar. No en DRAE ni en DUE. Sí en
LLA, pero no documentada en Omaña.
Folgacián, fulgacián, na. Holgazán,
persona a la que no le gusta trabajar. Es una palabra que conserva la f-
inicial leonesa. En algunos pueblos se
usa la variante mandrián. No en DRAE ni en DUE. Sí en LLA (fulgacián).
Fulero, ra; fuleiro, ra. Persona de comportamiento poco serio y
actitud voluble. Sí en LLA (Omaña Baja).
Fullero. Embustero. DRAE
y DUE: falso, chapucero. Sí en LLA (Omaña Baja).
Galifate, galifates. Persona poco responsable o niño
travieso. ¡Menudo galifate estás
hecho! DRAE y DUE: galafate (ladrón
que roba con arte) Sí en LLA, pero aparece en Omaña como galafate.
Gandul, la. Haragán, persona que
trata de vivir sin esfuerzo. Sí en
DRAE y DUE. No en LLA.
Gayolero, ra; gayoleiro, ra. Juerguista. Persona a la que le gusta poco
trabajar. No en DRAE ni DUE. Sí en LLA.
Haragán, haragán. DRAE y DUE: holgazán. Son más frecuentes las formas leonesas faragán,
folgacián, fulgacián. No todas en LLA.
Licentinas.
Persona bromista y poco de fiar.
No en DRAE ni DUE. No en LLA.
Latre. Persona sin oficio y sin beneficio,
gandul, ladrón. Quizá relacionado con el lat, latre: ladrón. Latre no figura en DRAE ni DUE. Sí en LLA,
pero no documentada en Omaña.
Mangante. Persona sin oficio
conocido que vive a costa de los demás. Sí en DRAE y DUE. Sí en LLA, pero no
documentada en Omaña.
Mangarrián. Probablemente
relacionado con el verbo mangar, en el sentido de robar, procedente del caló. Se suele usar con el
sentido de irresponsable o persona que vive a costa de los demás, sin la
connotación de ladrón. No en DRAE ni
DUE. En LLA aparece la forma mangarria.
Maula. Persona que se hace la
remolona a la hora de trabajar. Persona
perezosa y tramposa. Sí en
DRAE y en DUE. Sí en LLA (Omaña Baja).
Murgueiro, ra. Persona a la que no
le gusta trabajar. No en DRAE ni DUE. Sí en LLA (Valle Gordo).
Pellejo. Persona poco responsable o
viviosa. DRAE y DUE: otras acep. Sí en LLA (Valle Gordo).
Perillán. Persona pícara, astuta,
traviesa. DRAE y DUE: del ant. Per, Pedro, e Illán,
Julián). Sí en LLA, pero no documentada
en Omaña.
Pícaro. Con el mismo significado de astuto o falto de vergüenza que
recoge el DRAE y DUE. No en LLA.
Pillabán. Pillo, granuja. Sí en DRAE
y DUE (leonesismo).
Quisquillas. En esta comarca se usa en
plural y se dice de la persona que pone reparos o busca dificultades a las
cosas. DRAE y DUE: quisquilla: reparo o dificultad menuda,
pequeñez. No en LLA.
Rapazón. Aumentativo de rapaz que
tiene sentido peyorativo y se usa par denominar a un chico poco trabajador y
responsable. No en DRAE ni DUE. No en LLA (rapaz).
Repijolero,
ra. Impertinente y molesto. Se produce una variante fonética
respecto de la palabra castellana. DRAE: repajolero,
pajolero. No en LLA.
Tarambaina, tarambau, tarambán. Persona
alocada y de poco juicio. En la forma leonesa, con variante fonética respecto
al castellano. DRAE y DUE: tarambana. Sí en LLA.
Tolo, tolón. Fiestero. Atolondrado.
Tonto necio. DRAE y DUE: otras acep. Sí en LLA.
Existen también expresiones
que aluden a actuaciones poco
responsables o malintencionadas:
Actuar
al sosquil. Actuar con mala intención y de forma disimulada. No en DRAE ni DUE. Sí en LLA (Omaña Baja).
Andarse con angulemas. Buscar
disculpas para no hacer frente a una responsabilidad.
Sí en LLA (Lomba).
Estar de espeto, estar de espeto romero.
Estar quieto observando lo que hacen los demás sin realizar ninguna actividad
útil. Esa está siempre ahí espetada, sin
tener nada que hacer.
Estar mal enseña(d)o, da. No estar educado para el esfuerzo y la
responsabilidad.
Llamarse a andanas. No asumir la
responsabilidad que le corresponde a alguien. DRAE y DUE: andana. No en LLA.
Ser muy delicado, da. Persona
difícil de contentar, pues protesta por cualquier mínimo inconveniente. Sí en
DRAE y DUE.
Ser muy exquisito, ta. Ser una
persona que anda con remilgos a la que molesta cualquier pequeño defecto o
contrariedad. DRAE y DUE: otras acepc.
Ser muy señorito. Ser una persona
que quiere disfrutar de cosas buenas sin realizar esfuerzo. DRAE y DUE: otras
acepciones. Sí en LLA, pero no documentada en Omaña.
Tener más cuento que Calleja. Buscar disculpas para evitar
responsabilidades. La expresión tiene que ver con la editorial de Saturnino
Calleja que publicaba libros de cuentos ilustrados y de módico precio lo que
convirtió sus cuentos en textos muy conocidos. Sí en DRAE y en DUE.
PARA
CRITICAR LA HIPOCRESÍA
A los omañeses tampoco les
gustan las personas que tratan de conseguir algo a través de una alabanza
fingida, o sea, les molesta la hipocresía. A ello aluden los términos:
Cumplimentero,
ra. Persona que hace muchos cumplidos tras los que se esconde la
intención de conseguir algo. DRAE y
DUE. Sí en LLA.
Lambeculos,
llambeculos.. Adulador. Forma leonesa correspondiente a la castellana lameculos
que recogen DRAE y DUE. No en LLA.
Musgo. Persona reservada, pillo y de
mala idea. Sí en LLA (Omaña Baja). DUE y DRAE: otras acepciones. Sí en LLA.
Muso, sa. Callado, astuto e
hipócrita. DRAE: gatomuso: Hipócrita solapado. No en DUE. Sí
en LLA.
Musgín, na, musgo, ga; musín, na; muso, sa, mansín, na; falsín, na.
Tres diminutivos que no indican valor
diminutivo, sino que tienen significado aumentativo y peyorativo, y que se
utilizan para calificar a personas que tienen aparentemente una personalidad
dócil, pero poco de fiar. No en DRAE ni DUE. Sí en LLA.
Pamplinero, ra. Persona que pretende halagar a alguien para ganarse su voluntad.
Sí en DRAE y DUE. Sí en LLA, pero no
documentada en Omaña.
Zalamerón, zalameirón. Forma aumentativa de zalamero. Persona
que demuestra el cariño en forma empalagosa. DRAE y DUE: zalamero. Sí en LLA.
Expresiones:
Hacer gayolas: hacer carantoñas para
conseguir algo con más facilidad. La palabra gayola aparece en DRAE y DUE, pero con el significado de jaula. Sí en LLA, pero no
documentada en Omaña.
PARA
CRITICAR EL DESORDEN Y EL DESCUIDO
A los omañeses les gusta ser
cuidadosos y amantes del orden, por eso
califican como angarrios, atropos, atropicos, baraburdio, telares… el desorden de una casa, y
cuando se refieren a las personas poco cuidadosas y que actúan de forma
atolondrada también tienen sus propios disfemismos:
Aloca(d)o, da. Persona que actúa de
forma irreflexiva. DRAE y DUE: alocado.
Cagaprisas. Persona que quiere
realizar todo de forma rápida. No en DRAE; DUE. No en LLA.
Chavascón. Persona que hace las
cosas de forma rápida y descuidada. No
en DRAE ni DUE. Sí en LLA, pero no documentada en Omaña.
Estrozón, na. Que destroza la ropa, los zapatos y
las cosas que usa. Sí en LLA, pero no documentado en Omaña. DRAE y DUE: destrozón.
Pabeiso, sa. Distraído.
No en DRAE ni DUE. No en LLA.
Perdulario. Persona que pierde las
cosas. No en DRAE ni DUE. Sí en LLA (Omaña Baja).
Pieco. Poco mañoso. No en DRAE ni
DUE. No en LLA.
Tarolo, tolo. Persona que actúa de
forma atolondrada. No en DRAE ni DUE. LLA remite a tolo con el significado de tonto.
Telarero. Persona desordenada o que crea líos. No en DRAE ni DUE. Sí en LLA (Omaña Baja).
Tarascao. Alocado. No en DRAE ni DUE.
LLA: tarasca: persona alocada.
Trafullas, trafullero, trafulleiro, ra. Persona desordenada, que hace las
cosas mal o las embrolla. No en DRAE ni en DUE, que recogen trafallón. Esta forma también se usa en
Omaña. Sí en LLA.
Trompo. Persona muy torpe. Sí en
DRAE y DUE. Sí en LLA.
Tuercebotas. Poco mañoso. No en DRAE
ni DUE: No en LLA.
Ante la actuación de estas
personas, es frecuente el uso del adverbio amodín para pedir que se realice
una actuación de forma cuidadosa: Ten cuidado, llévalo amodín, para que no se caiga.
Expresiones:
Hacer algo a matacaballo es hacer algo demasiado deprisa o
desordenadamente. Sí en DRAE y DUE. No en LLA.
Hacer
algo a voleo es realizar algo
de forma alocada, sin criterio Expresión que se aplica también a la manera
sembrar, esparciendo la semilla en el aire a puñados. En DRAE y en DUE. En LLA, pero con otras acepciones.
Tener manos de queiso. Se aplica
a las personas a las que se les caen las cosas de las manos con
facilidad. No en DRAE ni DUE. Sí en LLA.
PARA
CRITICAR LA TOZUDEZ Y EL AFÁN DE MOLESTAR
A los omañeses tampoco les gustan
las personas tozudas o latosas porque el
número de palabras para calificar esos defectos es abundante:
Berrón, na. Aplicado a niños que
lloran mucho. Sí en LLA (Valle Gordo). Se utiliza en toda Omaña. DRAE y DUE: berreón: que grita mucho.
Candorrio. Latoso. No figura ni en DRAE ni en DUE. Sí en LLA (Valle Gordo).
Cargante. Persona que
repite algo con insistencia. Sí en DRAE y
DUE.
Empalagosu, empalagoso, sa. Persona que causa fastidio. En Omaña,
especialmente en la Omaña Alta, se oye con la
-o final transformada en –u, rasgo del leonés. DRAE y DUE: empalagoso. No en LLA.
Enjecosu, enjecoso, sa. Referido a niños cuando están muy
impertinentes. En DRAE y DUE aparece el sustantivo enjeco, pero no el adjetivo. Sí en LLA (Omaña Baja).
Entojadizu. Persona antojadiza. DRAE y
DUE: antojadizo. Sí en LLA, que
remite a antojadizo.
Faltón, na. Persona carente de
educación que falta al respeto de los demás. Sí en DRAE y DUE. Sí en LLA.
Fediondo, a.
Muy fastidioso y molesto. Forma claramente leonesa por
conservación de la f- inicial latina. Sí en LLA (Omaña Baja). En DRAE y DUE: hediondo.
Machacón, na. El que repite algo con
mucha insistencia. Sí en DRAE y DUE. No en LLA con este significado.
Porfia(d)o, da. Persona muy obstinada que insiste en algo
con la intención de conseguirlo. Sí en LLA (porfiado),
pero no documentada en Omaña. En DRAE y DUE: porfiado.
Rancio, cia. Quien repite algo que
no interesa al interlocutor. Sí en LLA, pero no documentado en Omaña. No en
DRAE con este significado. DUE: serio y
antipático.
Rebezo. Que actúa como un
rebeco. No en DRAE ni DUE. Sí en LLA: rebeco.
Repijolero, ra.
Impertinente y molesto. No en LLA. DRAE y DUE: repajolero,
pajolero.
Repugnante. Persona
cargante. No en DRAE ni DUE con este
significado. Sí en LLA.
Retranquilleiro, ra. Persona que
regatea excesivamente. No en DRAE ni DUE. Sí en LLA.
Rezongón, na. Persona muy
refunfuñona. DRAE y DUE: rezongón. Sí
en LLA: rezongón.
Rumiacón. Persona que da
muchas vueltas en la cabeza a una idea. No en DRA ni DUE.
No en LLA.
Setoso, sa. Persona cargante, que pide algo con insistencia. No en DRAE ni DUE. Sí en LLA, pero no
documentada en Omaña.
Testerudo, da; testerón, na. Persona muy insistente
o porfiada. Sí en LLA, pero no documentada en Omaña. En DRAE y DUE: testarudo, testarrón.
Tundio, a. Persona que mantiene una
posición con firmeza y no cambia de parecer. No en DRAE ni DUE. Sí en LLA.
Turrión, na. Persona parece que
embiste como un carnero para defender su parecer. No en DRAE ni DUE. Sí en LLA.
Como se ve, hay variedad de palabras que aluden a personas protestonas o que tienen un
comportamiento molesto. Muchas de ellas son propiamente leonesas y usadas con
frecuencia en los pueblos omañeses. Y
muchas no figuran ni en DRAE ni en DUE.
Algunos de estos términos están
relacionados con el comportamiento de los animales con los que los omañeses
están en contacto: rumiacón, con la acción de rumiar, que es repetitiva; turrión,
rebezo, con las cabras, los carneros y los rebecos, que embisten con
los cuernos.
Expresiones:
Ser rabilero o ir a
la rabila. Andar de forma reiterada detrás de otra persona para
observar lo que hace. No en DRAE ni en DUE. No en LLA.
Traer un refilacho, un rosario o telar. Son expresiones que marcan también la insistencia en una
determinada actitud de protesta continuada. No en DRAE ni DUE. Sí en LLA.
Ser más testarudo que un carnero. Remarca
la excesiva tozudez. No DRAE.
Dar incienso. Expresión con
significado equivalente a dar la murga (DRAE y DUE) tiene el significado de molestar de
forma insistente.
PARA
CRITICAR LA MALDAD
Atravesa(d)o, da. Que
tiene mala intención. DRAE y DUE: atravesado. No en LLA.
Barrabás. Persona muy inquieta
y traviesa. Se aplica especialmente a
niños. En alusión al delincuente condenado con Jesús. Sí DRAE y en DUE. No en
LLA.
Cabrito, ta. Cabrón, na. Se aplica a
la persona malintencionada. La palabra cabrito es una forma atenuada o eufemística
de la palabra cabrón. Se usa también
para denominar a la cría de la cabra. Sí en DRAE y DUE. LLA: no recoge la primera acepción.
Castrón. Término con que
se censura el comportamiento de alguien. Persona malintencionada. Tanto
en DRAE como en DUE se define como macho cabrío castrado, significado que
también tiene la palabra en Omaña. En LLA aparece con ambos
significados.
Condenido, da. Tunante, pícaro. Se
suele usar como interjección, para reprender de forma afectivca a la persona
con la que se habla. Anda, condenido, que
tú lo sabías y no dijiste nada. DRAE y DUE: condenado.
Farragús, lebrel, rebisco. Tres términos con
significado similar. Se aplican a los niños
inquietos y trastos. Farragús. Sí en LLA (Lomba). Lebrel,
en DRAE y DUE: raza de perro. Rebisco, en DRAE: dicho de una oveja, que tiene un cerco negro alrededor
de los ojos, negro el hocico y a veces alguna pinta negra en la cara. No en
DUE.
Jarote. Se aplica a chicos muy malos. No en DRAE ni DUE. Sí en LLA.
Loba.
Mujer de comportamiento malévolo. Generalmente se usa en femenino, siempre
aplicada a la mujer. No figura en DUE con ningún significado próximo. El DRAE
lo relaciona con el comportamiento sexual de la mujer. No en LLA.
Malandrán, malandrín, ina. Bellaco,
perverso. También se usa para calificar a una persona mal vestida. La forma
femenina se usa también para hombres. Sí DRAE y en DUE. No en LLA.
Pajarraco. Persona que se
aprovecha de los demás de forma astuta. Sí en DRAE y DUE.
No en LLA.
Porretero, porreteiro. Pícaro,
bribón. No en DRAE ni DUE. Sí en LLA.
Torcido, da. Persona que no actúa
con rectitud. Sí en DRAE y DUE. No en LLA.
Trucho. Astuto. No en DUE. En DRAE figura con el significado de falso (recogido como americanismo). Sí en
LLA, pero no documentada en Omaña.
Expresiones:
El demonio, el rapá. Se usa para censurar una actitud
que no es bien vista.
No hacer bueno de alguien. No ser capaz de educar a alguien de
forma conveniente.
Ser
peor que una nube de piedra. Ser una persona de mal comportamiento.
Actuar al sosquil. Actuar de forma
malévola y retorcida.
Ser una buena pieza. Ser mala
persona.
Para decir que los niños son
inquietos y trastos se usan expresiones como:
tener
azogue, no tener jacia, tener el baile san Vito, tener el diablo en el cuerpo… También
existen términos que se refieren al
comportamiento poco ejemplar de un grupo, como
jarca y zurriburri que aluden a gente de mal vivir. Esta última lleva también
implícito el significado de jaleo o confusión. No te juntes con esa jarca. Con toda la gente que se juntó se formó un
buen zurriburri.
El DRAE recoge ambas palabras. Jarca no es recogido por el DUE y a zurriburri le da el significado de
mezcolanza de personas. Ambas en LLA.
PARA
CRITICAR A LAS PERSONAS CARENTES DE PERSONALIDAD
Las personas de poca personalidad, especialmente los hombres, a los que
se supone más carácter, son ridiculizados con varios términos:
Bragazas. Con este término se
critica a los hombres que tienen carácter débil o poca personalidad. En DRAE y
en DUE. No en LLA.
Cerero. En la expresión, andar de
cerero, ir de un sitio a otro sin realizar trabajos de provecho. DRAE: persona que vende cera. Sí en LLA,
pero no documentada en Omaña.
Cuitadico, ca. Apocado, de poca resolución. Persona
digna de lástima. DRAE y DUE:
cuitado.
No en LLA.
Inocentón. Persona muy inocente, muy
ingenuo. Sí en DRAE y DUE. No en LLA.
Mandilón. Hombre que tiene poca
personalidad. Bragazas. Sí en DRAE y dUE. Sí en LLA.
Pelagatos, pelanas. Persona mediocre o inútil. Ambas figuran en DRAE y DUE.
Figura en el LLA solo pelanas.
Zarandillo. El que se deja dominar por las órdenes o deseos de los demás. Se
utiliza indistintamente para los dos sexos. DRAE y DUE: persona que con viveza
y soltura anda de una parte a otra. Sí en LLA.
PARA
CRITICAR EL ASPECTO FÍSICO
Para describir
el aspecto físico poco cuidadoso se
utilizan en Omaña una gran riqueza de términos:
Adán. Hombre desaliñado. Sí en DRAE
y DUE. Sí en LLA, pero no documentada en Omaña.
Alamar, alamares. Persona descuidada
en el vestir o que se viste de forma
estrafalaria.
DRAE y DUE: fleco, adorno. LLA: alamares (Lomba).
Balandrán o balandrián,
malandrán. Persona descuidada en el vestir. Desaliñado.
DRAE y DUE, otra acepción:
vestidura amplia y larga. LLA: malandrán (Lomba).
Desandrajáu. Andrajoso, que lleva las ropas rotas. No en DRAE ni DUE. LLA: desandrajar.
Despichaláu o desapichaláu. Persona
que lleva la camisa desabrochada y enseña el vello del pecho. No en DRAE ni
DUE. No en LLA.
Encacina(d)o, da. Sucio, mugriento.
No en DRAE ni DUE. Sí en LLA, pero lo
identifica con encanijado:
enfermizo.
Esfaragacha(d)o, da. Persona
desaseada. No en DRAE y DUE. Sí en LLA.
Esfarrapau, esfarrapao, pá. Que va
vestido con ropa rota, andrajoso. DRAE y DUE: desharrapado. LLA: esfarrapado.
Esllandráu, esllandrado, da. Persona
mal vestida. Forma leonesa. No en DRAE ni DUE. Sí en LLA (Valle Gordo).
Espelurciao, espeluciado, da. Despeinado,
con el pelo revuelto y en desorden. No en DRAE ni DUE. Sí en LLA, pero no
documentada en Omaña (Laciana).
Falamperno. Prenda de vestir muy
vieja. Persona estrafalaria en su vestimenta y modales. Su uso se recoge en toda Omaña. No en DRAE ni
DUE. Sí en LLA.
Falmego. De aspecto físico
descuidado. No en DRAE ni DUE. Sí en LLA, pero no documentada en Omaña (Sil).
Farocho. Desordenado. Descuidado
en el vestir. No en DRAE ni DUE. Sí en LLA, pero no en Omaña (Luna).
Farrapudo, da.
Harapiento. No en DRAE ni DUE. En LLA: farraposo.
Gañán.
Madeja, madejón. Descuidado en la forma de vestir. No en LLA
con este significado.
Malandrina. Descuidado en el vestir.
DRAE: otras acep. No en DUE. No en LAA.
Relambido, da. Con el significado de
pulcro tiene un sentido positivo, pero a veces, si la persona es demasiado
afectada, tiene una connotación negativa. No en DRAE ni DUE.
Palabra leonesa que se corresponde a
la palabra castellana relamido.
Tambarón. Persona poco cuidadosa en
el hablar y en el vestir. No en DRAE ni DUE. Sí en LLA (Valle Gordo).
Tunganeiro, ra. Persona
basta y sucia. No en DRAE ni DUE.
Zafarrastro, zaparrastros, zarrapastroso.
Persona que lleva la ropa sucia
y rota.
Quítate esa ropa que pareces un
zarrapastroso.
DRAE y DUE: zarrapastroso. Sí en LLA.
- Para
calificar el aspecto físico general,
también se usan:
Bigardo.
Persona alta y delgada. DRAE y DUE: persona muy corpulenta.
Sí en LLA, pero no recogida en Omaña.
Calendario. Persona de aspecto
esperpéntico. DRAE y DUE: otras acep. No en LLA.
Corisco. Excesivamente moreno. No en
DRAE ni DUE. No en LLA.
Eñegreciu, da. De aspecto negruzco.
No en DRAE ni DUE. No en LLA.
Escoloridu, do, da. Descolorido. DRAE
y DUE: descolorido. Sí en LLA, pero
no recogido en Omaña.
Entumbanidu y entela(d)o, da.
Hinchado. La palabra deriva de tumor,
-oris: hinchazón, y con este significado se recoge en Omaña. LLA: aparece
entumbanido con el significado de
entumecido por el frío (Sil). No en DRAE ni DUE.
Enganido,
da;
engarañado,
da. Encogido por el frío. No en DRAE ni DUE. LLA (Omaña Baja).
Engorrina(d)o, da. Agachado,
encogido por efecto del frío. No en DRAE ni DUE. LLA:
engurriado, pero no
recogida en Omaña.
Entrequedente. Enfermizo. No figura
ni en DRAE ni en DUE. Sí en LLA (Valle Gordo).
Escadrila(d)o, da. Persona
que debido a un accidente anda coja. No en DRAE y DUE.
Sí en LLA.
Espigardo, da. Persona alta y
delgada. No en DRAE ni en DUE. Sí en LLA, pero no recogida en Omaña.
Fosco, ca. Persona de aspecto sucio.
DRAE y DUE: de color oscuro. Sí en LLA (Lomba).
Jibleto, jiblato. Demasiado alto y delgado como las cañas
de las que se hacen los chiflatos. No
en DRAE ni en DUE. LLA: chiflato.
Jijas o jeijas. Muy delgado. No en
DRAE ni en DUE. LLA: jija, chicha. Se recoge en singular y solo la primera
forma.
Mandrángolas. Persona descuidada o
mal trajeada. Vago. No DRAE ni DUE. Sí
en LLA.
Manflorita. Hombre afeminado. Sí en
DRAE y DUE. Sí en LLA.
Monicaco. De monigote y macaco. Persona apocada. Insulto cariñoso que se dirige a los niños. El DUE recoge este
significado, no así el DRAE: hombre de mala traza. Sí en LLA, pero no
documentada en Omaña.
Reñobeiro. Feísimo. Palabra leonesa. No en DRAE ni DUE.
LLA: reñubero:
otras acepciones.
Revello. Muy viejo o
envejecido. No en DRAE ni DUE. Sí en LLA: reviejo.
Talayón. Bigardo. Persona muy alta. No en DRAE ni DUE.
LLA (Valle Gordo).
Tambarón. Persona poco cuidada en el
vestir y en el hablar. No en DRAE ni DUE. Sí en LLA (Valle Gordo).
Tanganiello. Persona alta y desgarbada. No en DRAE ni DUE. LLA: tanganillo
(Omaña Baja).
Tremedal. Persona muy gorda. DRAE y
DUE: terreno pantanoso. No en LLA.
Varal. Persona muy alta y delgada.
El varal es una vara larga y gruesa que
se sujeta en las vigas y en el que se cuelga la matanza para curarla.
Sí en DRAE y DUE. Sí en LLA.
- Hay
disfemismos aplicados exclusivamente
a la mujer:
Andarria, andarría. Mujer de aspecto físico descuidado. No en
DRAE ni DUE. Sí en LLA, pero no documentada en Omaña.
Carrapata o garrapata. Mujer fea y de mal carácter. No en
DRAE ni DUE. LLA: no figura este significado.
Cesto. Gorda. No en DRAE y DUE con
este significado. No en LLA con este
significado.
Escriño. Mujer baja y gorda. Cesto
ancho de paja cosida con cáñamo que se usaba para recoger el salvado. Sí en
DRAE y DUE: cesto de cáñamo. Sí en LLA (Omaña Baja).
Farfantona. Mujer de gran
envergadura física y de fuerte carácter. El masculino, farfantón, significa
jactancioso. Sí en DRAE y DUE con el significado de jactancioso.
Sí en LLA (Omaña Baja).
Pandorga. Gorda e inactiva. Sí en DRAE ni
DUE. Sí en LLA (Omaña Baja).
Trullo. Persona muy gorda. Cordero
muy gordo. Si se aplica a un bebé no tiene sentido peyorativo. DRAE y DUE:
otras acep. Sí en LLA, pero no documentada en Omaña.
- Términos que indican defectos físicos:
Biluso, sa. Tuerto o torpe de vista. No en DRAE ni DUE. LLA: billueso.
Miracielos, ñisgo, ga. Se dice de la
persona que tuerce un ojo al mirar. Bizco, estrábico.
No en DRAE ni DUE. No en LLA.
Zarabeto, ta. Persona tartamuda. No
en DRAE ni DUE. Sí en LLA.
Expresiones:
Ser más feo que Picio. Picio es un personaje que se considera
prototipo de la fealdad, por tanto, la expresión se aplica a una persona
excesivamente fea. Sí en DRAE y DUE.
Si en LLA, pero no documentado en
Omaña.
Ser más negro que un tizón. Tener un
color de piel muy oscuro. Tizón: trozo quemado de madera o de otro material. No
en DRAE ni DUE con esta acepción. Sí en LLA.
PARA
CRITICAR LA GESTUALIDAD EXAGERADA.
Ajagüeiro. Persona que manifiesta
sus sentimientos con excesivos gritos o aspavientos.
No en DRAE ni DUE. Sí en LLA. Aparece en DHLE como leonesismo.
Esparaván. Persona que actúa
gesticulando de forma exagerada. DRAE y DUE: otra acepción.
Lenguatero, ra. Lenguaraz. No en
DRAE ni DUE. Sí en LLA.
Vocinglerona. Mujer que grita mucho
al hablar. DRAE y DUE: vocinglero.
PALABRAS
RELACIONADAS CON LA FORMA DE ALIMENTARSE
Alombriza(d)o, da. Persona que tiene
el aspecto descolorido y enfermizo de la persona que tiene lombrices
intestinales. No en DRAE ni DUE. Sí en
LLA, pero no documentada en Omaña.
Amiseria(d)o, da. Se refiere a personas que tienen aspecto flaco, débil y desmejorado.
No en DRAE n DUE. Sí figura en el
DHLE como propia de León.
Asgañadico, ca. Persona
que está hambrienta. No en DRAE ni DUE. No en LLA.
Escuchimiza(d)o, da. Muy delgado o
esmirriado. Sí en DRAE y DUE. Sí en LLA, pero no documentada en Omaña.
Esfambria(d)o, da, desfambria(d)o, esfamiau. Persona que tiene mucha
hambre. No en DRAE ni DUE. Sí en LLA.
Gulismero, ra. Persona que siente
hambre o gula cuando ve comer a otros. DRAE y DUE: gulusmero. Sí en LLA.
Melindrero, melindres. Persona que come
poco y cosas exquisitas. Sí en DRAE y DUE.
Sí en LLA (Omaña Baja).
Ruinizo, za. Persona de
aspecto ruin y desmedrado. No en DRAE ni DUE. Sí en LLA:
ruin.
Tragador, ra. Que come vorazmente. Sí
en DRAE y DUE. LLA: otras acep.
Zampabollos. Persona que come en
exceso. Sí en DRAE y DUE. Sí en LLA (Omaña Baja).
Expresiones:
Ser como el espíritu de la golosina. Persona falta de nutrición o muy flaca
y extenuada.
Sí en DRAE y DUE. No en LLA.
Ser
un comistrajo. Ser una persona que come con poco apetito. DRAE y DUE:
mala comida, bazofia.
Ser un gumia. Persona que come mal. No
en DRAE ni DUE. LLA: otra acepción.
Ser un muerto (ta) de hambre. Esta expresión no suele
aludir a que pase necesidad de comida. Se usa como despectivo.
Tener
buen gañato. Gañato: garganta. Ser muy tragón. No en DRAE ni DUE. Sí en
LLA: gañote.
Tener buen papo. Comer con mucho
apetito. Sí en LLA, pero no documentada en Omaña.
PARA
CRITICAR A LAS PERSONAS ENTROMETIDAS
Achismón, na.
Persona muy fisgona. No en DRAE ni DUE. No en LLA.
Cazolero, ra, cazoleiro, ra, cazuleiro, ra. Persona que se entromete en cuestiones que no
le incumben. DRAE y DUE: Hombre entrometido en cosas pequeñas o quehaceres más propios de las
mujeres. Sí en LLA (Valle Gordo).
Cuza.
Indiscreta, fisgona. Sí en DRAE como leonesismo. DUE: perro pequeño. Sí
en LLA, pero no documentada en Omaña.
Cuzculiello, lla. Persona que quiere
saberlo todo. No en DRAE ni DUE. Sí en LLA (Valle Gordo).
Fisgón, na. Persona que se dedica a
fisgar. En DRAE y DUE. Sí en LLA, pero no documentada en Omaña.
Gafuro, ra. Persona que se quiere enterar de todo. Sí en
LLA (frecuente en toda Omaña).
Garduña, raposa. (DRAE y DUE:
nombres de animales), lagarto, lagarta o lagartona.
Mujer astuta y ladrona. DRAE mujer taimada. No en DUE con
este significado.
Guto, ta. Persona indiscreta. No en
DRAE o DUE. Sí en LLA (Valle Gordo. En el Valdesamario: perro pequeño y
ladrador).
Huevero. Persona que trata de enterarse de lo que hacen los demás. En
DRAE y DUE figura con otro significado: persona que vende huevos. Sí en LLA.
Meticón, na. Entrometido y fisgón. Sí
en DRAE y DUE. Sí en LLA, pero no documentada en Omaña.
Oledor, ra. Persona que trata de
enterarse de los secretos de los demás. En DRAE y DUE: lo que exhala olor. No
en LLA.
Refitolero, ra. Entrometido. Sí en DRAE y DUE. No en
LLA.
Zascandil. Hombre astuto que va de
un sitio a otro enterándose de lo que hacen los demás y contándolo a otros.
DRAE y DUE: hombre astuto y engañador.
No en LLA.
Expresiones:
Persona que
todo lo quier goler. Persona
entrometida que se mete en asuntos que no le incumben.
Estar a la gula de algo. Estar a la
expectativa para conseguir algo.
PARA
CRITICAR A LOS QUE TIENEN MIEDO
Cagón, na. Persona que es
muy miedosa. Sí en DRAE y DUE. No en LLA con este
significado.
Extrañón,
na. Niño que reacciona mal ante personas extrañas. No en DRAE ni DUE.
No en LLA.
Inocentón, na. Persona
muy cándida. Sí en DRAE y DUE. No en LLA.
Expresiones:
Respelizarse los pelos.
Ver
al lobo. Se dicen de alguien a
quien se le eriza el vello o que lleva los pelos de punta, generalmente como
signo de miedo.
PARA
CRITICAR FALTA DE GENEROSIDAD
Manos que no dais, ¿qué esperáis?… Es un dicho omañés, que indica que las
gentes de esta tierra suelen ser
personas acogedoras y generosas, por ello los que no tienen esta cualidad, sino
que son tacaños, son calificados
como:
Agarra(d)o, da. Tacaño. Sí en DRAE y
DUE.
Sí en LLA.
Apuña(d)o, da. Tacaño. No DRAE ni
DUE. Sí en LLA, pero no documentada en Omaña.
Escatimón, na. Persona que escatima
lo que debe ofrecer a los demás. No en DRAE ni DUE. No en LLA.
Gumia (No en LLA),
gurrumbo (Sí en LLA), rastreiro (en LLA: otras acepciones). Todas tienen el significado de
persona roñosa o poco inclinada a compartir con los demás. Ninguna aparece
ni en DRAE ni DUE.
Lambrión o llambrión. Personas ambiciosas que se aprovechan
de los demás o de las posesiones de estos. También se aplica a las reses que
comen las cosechas ajenas.
DRAE: lambrón: goloso. Sí en LLA.
Roñoso, sa. Persona
tacaña. Sí en LLA. Sí en DRAE y DUE.
Expresiones:
Ese no come por no gastar. Se dice
de aquellos que no teniendo necesidad escatiman en la comida.
Ser de la cofradía del puño cerrado. Ser muy tacaño.
¡Vas bien hospedao! Expresión que se
usa cuando el visitante no ha aceptado comida o bebida de la persona a la que
visita.
Como la gente de esta tierra es
generosa desea que el visitante acepte de buen grado ese acogimiento y cuando
alguien lo rechaza se dice que es un desquitao. Eres un desquitado, no has querido probar
nada de lo que te he ofrecido. No
DRAE ni DUE.
PARA
CRITICAR LA PRESUNCIÓN
Los omañeses siempre han sido humildes, austeros y observadores. Nunca han
creído que podían presumir de nada, es más, es posible que se hayan sentido
inferiores ante la imagen de la vida que les llegaba del exterior y de la que
deseaban participar, por eso todos los padres hacían lo posible por que sus
hijos fueran más que ellos (personas estudiadas).
Alabancioso, sa. Vanidoso,
jactancioso. Sí en DRAE, DUE. Sí en LLA, aunque no documentada en Omaña.
Babayo. Fanfarrón. No en
DRAE ni DUE. Sí en LLA, pero no documentada en Omaña.
Bocalán. Que habla demasiado y dice
tonterías. No en DRAE ni DUE. Sí en LLA (Valle Gordo).
Falancioso (u), sa. Alabancioso,
exagerado. No en DRAE ni DUE. Sí en LLA, pero no recogido en Omaña.
Farfalla. Persona arrogante. DRAE y
DUE: farfolla: cosa de mucha
apariencia y poca entidad. No en LLA (figura farfallón: chapucero).
Farfán, farfantón, na. Jactancioso.
Persona fuerte y de buena planta. Sí en DRAE y DUE. Sí en LLA (Omaña Baja).
Farol, farolero, farolón.
Presuntuoso. Sí en DRAE y DUE (farol). Sí en LLA.
Farruco, ca. Que adopta una actitud
altanera. Sí en DRAE y DUE. Sí en LLA (Omaña Baja).
Pingorotudo, da. Empingorotado. Que
se siente superior. Sí en DRAE y DUE. No
en LLA.
Sabichega. Mujer que parece saberlo
todo. No en DRAE ni DUE. Sí en LLA, pero no documentada en Omaña.
PARA
CRITICAR A LAS PERSONAS DE DIFÍCIL TRATO
También existen expresiones
variadas para calificar a las personas de difícil trato:
Avinagra(d)o, da. Que tiene mal carácter. Sí en DRAE y DUE. No
en LLA.
Enfucicao, da. Persona que tiene
aspecto de estar enfadada. No en DRAE ni DUE. No en LLA.
Enfurrusca(d)o, da. Persona que
tiene cara de enfado. Enfurruñado. Sí en DRAE y DUE.
Gacho. Pensativo de malas
intenciones. DRAE y DUE: otras acep.
Gafo, a. De carácter
hosco.
No en DRAE ni DUE con esta acepción.
Mansornio, a. Persona apática. No en DRA ni DUE.
Morugo. Huraño e
insociable. Sí en DRAE y DUE. Sí en LLA.
Pasmarote. Persona que no
reacciona. Sí en DRAE y DUE.
Privau, privado. Loco,
embriagado. DRAE y DUE: otras acep. Sí en LLA.
Zamaturgo. Persona de trato difícil.
Hosco. No en DRAE ni DUE. No en LLA.
Expresiones:
Ser como un nublao. Tener
alguien una actitud hosca. Sí en DRAE y DUE.
Ser peor que una nube de piedra. Ser
muy refunfuñón.
Tener mal focico: tener
un carácter hosco y desabrido.
PARA
CRITICAR A LOS QUE ACTÚAN DE FORMA ALOCADA
Cencerro (estar como), chaveta, (a)barrena(d)o, da (barrenado), grilla(d)o, da; turulato, ta. Alelado.
Persona que tiene perturbadas las facultades mentales. Sí en DRAE y en DUE.
Cabra. Persona alocada. Persona se
mueve fácilmente por lugares poco accesibles.
DRAE y DUE: 1ª acep.
Cabraloca, cabrallouca. Alocado.
Convive el nombre castellano para
designar a las personas y cabrallouca, la palabra
leonesa, para designar al animal.
No en DRAE y DUE (chotacabra). Sí en LLA.
Mondrego. Atolondrado. No en DRAE ni DUE (modrego
como sujeto que no tiene
habilidad).
PARA
CALIFICAR A LOS QUE CARECEN DE BIENES
LLámparo, lamparón. Persona sin
oficio ni beneficio. No en DRAE ni DUE. Sí en LLA.
Pobretallu. Persona pobre. No en
DRAE ni DUE. No en LLA.
Expresiones:
Ser un pobre fartucaldu, ser alguien sin oficio en sin beneficio, ser gente de naide. Todas estas
expresiones aluden a personas que sobreviven con dificultad, y
todas son formas leonesas.
También aparecen
palabras o expresiones castellanas: ser un pelanas, no tener donde caerse
muerto, tener una mano delante y otra detrás…
El que trabaja excesivamente y no tiene tiempo para el
descanso o el trato con los demás es un furiñas y, precisamente por esa
dedicación obsesiva al trabajo, tiene connotación negativa.
OTROS
DISFEMISMOS
Como en Omaña los cerdos son gochos,
las personas sucias son llamadas
también gochos, puercos, marranos…
La persona friolera que está
mucho tiempo al lado de la lumbre es un mostruelo. No en DRAE ni DUE.
Hay varias expresiones que tienen
que ver con el hecho de beber mucho:
Empinar el codo, tener una buena carpanta (LLA) o jumela (borrachera), jamusca (persona
bebida), chupar más que una llámpara, estar achispao, estar alegre, estar
cargado… Tomarse unos buenos campanos (vasos grandes de vino).
Sólo la primera y la última aparecen
en DRAE y DUE.
.
DISFEMISMOS
APLICADOS A LAS MUJERES
En Omaña, de una rapaza muy vivaz se dice que es una perejila. Esas
niñas van creciendo y se convierten en mocinas, mozucas, mozonas,
palabras que tienen connotaciones positivas, pero, a partir de la edad adulta, los disfemismos son
abundantes para describir el aspecto físico y el carácter moral de la mujer. Los omañeses son
más bien parcos en expresiones que presenten un llamativo aspecto físico de la
mujer.
A veces aparecen piropos como bendita
sea la pala que te enformó o
decir de una mujer que es o está
muy curiosa. Pero son más frecuentes
las expresiones que aluden al aspecto femenino de forma negativa.
o Palabras referidas al aspecto físico:
Mujerona y farfantona nos hablan de
una mujer alta y corpulenta. Si el aspecto físico es desagradable se la llama falmego (persona que lleva unas
vestiduras demasiado amplias y
descuidadas. Sí en LLA), andarria (descuidada en la forma
de vestir. LLA: andarría), escriño (mujer baja y gorda. Sí en
LLA),
relicario (mujer de de
aspecto desagradable o envejecido), calendario (mujer de aspecto
desproporcionado). No en DRAE ni DUE.
o También
existen palabras aplicadas solo a la
mujer y que
reflejan
una crítica social y moral:
Lagarta. Garduña. Mujer
que usa su inteligencia para aprovecharse de los demás.
Cardo, sota. Persona seria y de carácter desabrido. Sí en DRAE y
DUE.
Fandanga, fandolia. Descuidada y poco sensata.
No en DRAE ni DUE.
Loba, víbora. Persona con malas
intenciones y de carácter duro y violento. Sí en DRAE y DUE.
Lumia. Prostituta. Sí en DRA y DUE.
Soquia. Persona de pocas luces o
lenta de respuesta. No en DRAE ni DUE.
Lo contrario, y en positivo, sería ser una persona muy arremangada para
definir a una mujer muy dinámica y voluntariosa.
o Si
la mujer es estéril se la valora
también con términos negativos:
Forra. Mujer que no se
queda embarazada. No en LLA. No en DRAE ni DUE.
Machorra. Mujer estéril. Sí en DRAE
y DUE.
o Si
su aspecto y modales son poco femeninos:
Marimacho. Mujer que
tiene aspecto o modales masculinos. Sí en DRAE y DUE.
Vaquiloria, vacalloira.
Mujer de rudos modales. No en DRAE ni DUE. Sí en LLA.
o También
hay muchos términos relacionados con
la honra
femenina:
Jostra. Suela de cuero de las
abarcas. Mujer de vida licenciosa. DRAE y DUE: 1ª acep.
Andanga. Mujer de dudosa honra. No
en DRAE ni DUE. No en LLA.
Toliendra. Mujer ardiente. No en
DRAE ni DUE. El LLA remite a tora:
vaca en celo.
Zorrampla. Mujer astuta y de mala
reputación. Seguramente derivada de zorra. No en DRAE ni DUE. No en LLA.
Fandolia. Mujer descuidada. Mujer
ligera en su honra. No en DRAE ni DUE. Sí en LLA.
Larga. Mujer atrevida. DRAE y DUE:
lista. No en LLA.
Pelandusca. Mujer de mala
fama. Sí en DRAE y DUE. Sí en LLA (Valdesamario).
Penacho. Mujer ruda de modales.
Pingo. DRAE y DUE: otras acep. Sí en
LLA, pero no documentada en Omaña.
Pendanga, pendejo (DRAE: persona de
vida callejera), pendón (DRAE: mujer
desaliñada), pindonga. Mujer de vida licenciosa. Mujer de vida callejera. Sí en LLA.
Querindanga. Amante; dicho de forma un poco
despectiva.
CONCLUSIÓN
Seguramente, si se recorren los
pueblos omañeses y se hace un estudio de campo o simplemente se escucha con
atento oído la forma de hablar de sus gentes, se podrían recoger muchos más
términos, dentro de este lenguaje del disfemismo. De cualquier forma, con las
más de trescientos palabras y expresiones
que se recogen en este repertorio ya se pone de manifiesto que aún está
viva la rica habla o fala omañesa y,
de forma muy especial, en lo que se refiere al léxico del disfemismo.
Queda por realizar un trabajo, que
debería ser complementario de este, para recoger el léxico del elogio o del
piropo. Pero al consultar los distintos vocabularios o pallabrerus ya se puede percatar cualquier observador de que los
omañeses son más parcos en halagos que en críticas, lo que nos habla de
personas exigentes consigo mismas, especialmente en aspectos de tipo moral y de
comportamiento social.
Animo a todos los omañeses a seguir
recopilando todos esos términos que nos
ayuden a definir nuestro carácter
y nuestra forma de entender la vida.
BIBLIOGRAFÍA:
Álvarez Rodríguez, Margarita. El habla tradicional de la Omaña Baja. Editorial Lobo Sapiens. León, 2010.
Díez Muñiz, Adolfo. Historias y vivencias de Carrizal
de Luna. Edición personal. Madrid, 2008.
Fernández Mínguez, Manuel. Vocabulario
típico de Valdesamario (inédito).
Fuentes Suárez, José Luis. Tesoro
lingüístico del Valle Chico (inédito).
Mínguez, Ricardo. Pallabreru de Valdesamario
(inédito).
Morán, César. Vocabulario del Concejo de la Lomba en las
montañas de León. Boletín de la RAE. 1950
Muñiz Beltrán, Secundino. Historias
de Omaña. León, 2009
Otero Díez, José y Otero Diez, Santiago. Vocabulario de Omaña, lugares y
caminos de Rosales (inédito).
Rubio, Fernando. Vocabulario del Valle Gordo.
En RDTP, XII, Cuaderno 3º, págs. 235-257. 1956 y Vocabulario
del Valle Gordo (León), en RDTP, XVII, Cuaderno 3º, págs. 264-320. 1961
Diccionarios:
DRAE.
DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA. Real
Academia Española.
DUE:
DICCIONARIO IDEOLÓGICO DEL ESPAÑOL.
María Moliner.
LLA.
LÉXICO DEL LEONÉS ACTUAL. Janick Le Men.
DECH.
DICCIONARIO CRÍTICO ETIMOLÓGICO CASTELLANO E HISPÁNICO.
Corominas
y Pascual.
Gracias Margarita por la recopilación de disfemismos Omañeses, los he leído de corrido, disfrutado un buen rato y recordado alguno que ya tenía olvidado, un saludo muy afectuoso.
ResponderEliminarGracias Margarita por esta interesante recopilación de disfemismos Omañeses, un saludo navideño.
ResponderEliminarPor la parte que nos toca. Muchas Gracias Paco, por seguir el blog de la Asociación Cultural (I.E.O.).
ResponderEliminarUn Cordial Saludo. Chelo Fdez (Miembro Junta Directiva)